首页
搜索 搜索

静女其姝俟我于城隅的翻译_静女其姝俟我于城隅|今日聚焦

互联网     2023-05-01 18:51:58

1、静女其姝,俟我於城隅。


【资料图】

2、 爱而不见,搔首踟蹰。

3、 静女其娈,贻我彤管。

4、 彤管有炜,说怿女美。

5、 自牧归荑,洵美且异。

6、 匪女之为美,美人之贻。

7、 [译文] 女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见 心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜 女孩含羞不语浅笑嫣然,将朱红苇管交在我手间 苇管遍体朱红光采熠熠,我爱女孩天然娇研 自从乡郊赠嫩茅表白,愈见红管美丽非凡 苇管或许本无何艳美,佳人手赐怎不教人神迷目眩 释: 静女的静,书释为娴雅安详。

8、然直接作此译,便如将女孩唤作女人,无论如何形容其美,多少有些不伦。

9、我喜欢的“静女”是娴静,贞静的感觉,一个女孩在那里立止,微微笑着,不言语,拿眼光向面前的人扫一过,旋又收回去。

10、静是神气,静->沉默->不语->含羞,女孩因初感爱恋而害羞不语,我以为这是一种可爱的心情和神仪。

11、因此想法,所以抛了“娴雅安详”或“贞静”的现成的形容语,而从“含羞不语”译。

12、若有不周,权以“戏作文笔,无须严谨”自剖罢了。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

X 关闭

大众工业网版权所有

备案号:豫ICP备20014643号-14邮箱: 905 14 41 07@qq.com